Об изучении английского языка

Это статья про и для людей, некогда изучавших английский в школе и/или университете, но со временем всё забывших и собравшихся теперь «пойти на курсы и выучить нормально». Мне иногда приходится беседовать с такими, и, как мне кажется, они не понимают собственных проблем. В этом посте я хочу не только изложить свой взгляд на эти самые проблемы, но и описать свою, так сказать, методику изучения английского.

Для начала позволю себе высказать следующее глубокое убеждение: если человек учил английский в школе и с тех пор имел с языком хоть какой-нибудь контакт (читал анонсы патчей для любимой игры или комментарии в коде), можно считать, что «базу» он помнит. Теперь научный факт: взрослым не обязательно учить правила; они могут сами строить их на основании того, что читают и слышат (via Tim Ferris). А из этого прямым образом следует, что грамматику можно не учить! (Но читайте дальше).

Кроме проблемы с грамматикой, существуют также сложности со словарным запасом, а также банальной неуверенностью в себе. Рассмотрим их по порядку.

Тим Фэррис по ссылке выше утверждает, что 65% всех текстов на английском используют исключительно топ-300 слов английского языка. При этом, как мне кажется, топовые 100–150 люди гарантированно помнят ещё со школы, а оставшиеся просто немного подзабыты и легко вспоминаются после небольшой практики.

Дальше, конечно, хуже. У меня есть бумажный англо-русский словарь, в нём 40 тысяч слов. Как всё это запомнить?

Логично было бы учить слова по мере убывания частоты, с которой они встречаются, но угадать, с какой частотой слово будет встречаться именно вам, невозможно. Поэтому список слов придётся составлять самому. Именно так: при встрече с новым словом его нужно не только перевести, но и выписать.

Тут мы подходим к вопросу о том, как учить. На это я отвечу очень кратко: интервальные повторения. Просто ставьте Anki, забивайте все выписанные слова туда и уделяйте 10–15 минут в день изучению новых и повторению уже знакомых слов.

Остаётся неуверенность в себе. Как говорят сами англичане, «pick your battles» — то есть читать нужно то, что вы в состоянии прочесть. Курсы удобны тем, что дают вам готовые тексты, соответствующие вашему уровню, но всё то же самое можно сделать и самому. И читать при этом не про порядком поднадоевший Лондон, а о том, что вам интересно! Так что начните, например, с Википедии на упрощённом английском или с новостей на интересующую вас тематику. Затем можно перейти к сказкам или, скажем, книгам о Гарри Поттере. Поверьте, прочтение этой серии придаст вам столько уверенности в своих способностях, что вы безо всякой оглядки начнёте предпочитать русским переводам англоязычные оригиналы.

Теперь, наконец, та вещь, ради которой писался этот пост: скорее всего, вы не знаете переводов всех слов, которые вам встретятся. Более того, эта ситуация не поменяется никогда: вы всегда будете встречать тексты чуть более сложные, чем позволяет читать ваш уровень английского. Сопротивляться бессмысленно. Поэтому просто найдите баланс, при котором, с одной стороны, слова всё ещё выписываются, а с другой — скорость чтения не падает ниже комфортной. Если при этом вы считаете, что то или иное слово особой смысловой нагрузки не несёт, можно смело выписывать, не переводя.

И не стесняйтесь отступать. Если книга слишком сложна, отложите её (если совсем невтерпёж — прочтите перевод). Важно не терять мотивацию, истязая себя задачами не по плечу, а найти в английском языке удовольствие, ради которого вы готовы будете преодолевать все те тяжести, которые готовит вам процесс его изучения.

Не сдавайтесь, и всё у вас получится безо всяких курсов!

Drop me a line! (wonder where’s the comments form?)